По информации пресс-службы Министерства иностранных дел КР, 19 апреля посол Кыргызской Республики в КНР Канайым Бактыгулова присутствовала на презентации книги «Часто используемые законы Кыргызской Республики», которая издана на китайском языке в издательстве Китайского университета политики и права.
Центр исследования стран Центральной Азии Северо-западного педагогического университета перевел эти законы с кыргызского на китайский язык.
В издании описаны десять законов.
В частности, Семейный кодекс Кыргызской Республики, Закон Кыргызской Республики о внешней миграции, Трудовой кодекс Кыргызской Республики, Закон Кыргызской Республики о хозяйственных товариществах и обществах, Закон об инвестициях в Кыргызской Республике, Закон Кыргызской Республики о недрах, Налоговый кодекс Кыргызской Республики, Закон о таможенном регулировании в Кыргызской Республике, Закон о лицензионно-разрешительной системе в Кыргызской Республике, а также Гражданско- процессуальный кодекс Кыргызской Республики.
В ведомстве отметили, что данная книга входит в число собраний законодательств стран Центральной Азии, которые переведены на китайский язык. Из всех государств Центральной Азии Кыргызская Республика выбрана первой для перевода законодательства страны на китайский.
«Это предложение направлено на расширение обмена в сфере управления законодательством, углубления взаимодействия в вопросах права между участниками «Одного пояса, одного пути», – отметили в пресс-службе.
Выступая на мероприятии, Бактыгулова отметила проделанную колоссальную работу Северо-западным педагогическим университетом.
Это издание послужит благоприятным подспорьем к укреплению взаимопонимания между кыргызским и китайским народами, развитию торгово-экономического сотрудничества, а также привлечению инвестиций. Ведь с переводом книги гражданам Китая и китайским инвесторам теперь стала доступна вся необходимая информация.
Фото: ua.depositphotos.com